| Tür: | Roman |
| Yazar: | Ahmet Mithat Efendi |
| Yayınlanma Zamanı: | 1881 |
| Yayınevi: | Dergah Yayınları |
Karakterler
Ahmet Efendi: iyi bir eğitim almış şahıs. Buluşma evlerine karşı sadece mecburi kalmış olduğu için gitmiş ve fuhuşla savaşım eden biri haline gelmiştir.
Kalyopi: Ailesi tarafınca fuhşa zorluk çeken Rum hanımdır.
Hulusi Efendi: Yaşamın zevk tarafına bakan bir mirasyedi tipidir. Ahmet Efendi’nin arkadaşıdır.
Mevzusu
Roman, talihsizlik sonucu bir flörtevine düşen on yedi yaşındaki Kalyopi’nin mutlu sonla biten öyküsünü anlatır.
Romanın kahramanları içinde yer edinen Ahmet Efendi ve Hulusi Efendi yakın arkadaşlardır. Bir gece beraber tiyatroya giderler. Sadece tiyatrodan sonrasında şiddetli yağmur sebebiyle eve dönemezler ve yakınlardaki bir buluşma evine giderler. Buluşma evinde Ahmet Efendi’nin huzuruna on yedi yaşlarında bir bayan getirilir. Bu hanım Kalyopi’dir. Ahmet Efendi, Kalyopi’nin ufak yaşta buluşma evine iyi mi düştüğünü merak eder ve Kalyopi’nin öyküsünü öğrenmek için günlerce normalde gitmeyeceği buluşma evine gider. Ahmet Efendi bu sayede Kalyopi’nin itimatını kazanır. Kalyopi, Ahmet Efendi’ye ailesinin maddi sorun içinde bulunduğunu ve ailesine yardım etmek için buluşma evine düştüğünü ve borçları sebebiyle ayrılamayacağını söyler. Ahmet Efendi, onu bu yaşamdan kurtarıp topluma kazandıracağına söz verir. Kalyopi Ahmet Efendi yardımıyla buluşma evinden kurtulur. Kurtuluşundan 8 ay sonrasında Rum uşağıyla tel duvaklı gelin olarak evlenir.
Tercüman-ı Hakikat’te tefrika edildikten sonrasında 1881’de kitap hâlinde piyasaya sürülen Hemen hemen On Yedi Yaşlarında, fuhuş hanede çalışan 17 yaşlarında Kalyopi adlı Rum bir genç kızın hikâyesini anlatır. Ahmet ve Hulusi isminde iki dost birlikte tiyatroya gittikleri bir akşam şiddetli yağmur dolayısıyla evlerine dönemezler. Bu vesileyle duracak yer ararken birazcık da zorunluluk gereği bir genelevde bırakılırlar. Buradaki yaşam, burada yaşayan insanoğlu bilhassa Kalyopi, Ahmet Efendi’nin ilgisini çeker ve yalnız hikâyesini dinlemek amacıyla buraya gidip gelmeye adım atar. Tek istediği onu buradan kurtarmaktır.
Ahmet Mithat Efendi, Kalyopi’nin hikâyesi özelinde Batılılaşmayla Avrupa’dan geldiğini düşündüğü fuhşu toplumsal bir sorun olarak değerlendirir ve eserde bu sorun için çözüm yolları arar.
Önceki aktarmalardan değişik olarak bu yayında, romanın dili ve üslubunda herhangi bir sadeleştirme yoluna gidilmemiştir. Romanın önceki neşirlerinden değişik olarak günümüz okuru için yabancı sayılabilecek kelimelerin anlamları ile bazı hususi isimlerle ilgili açıklamalar dipnotlarda verilmiştir.
(Tanıtım Bülteninden)
Çevirmen Âsım Çevirmen Âsım (D: Gaziantep, 1755 – Ö: İstanbul, 1819) Dilci, ozan ve tarihçi.…
Medya, bireylerin gündelik yaşam pratiklerinden siyasal tercihlerine kadar uzanan çeşitli alanları biçimlendirmede tehlikeli sonuç rol…
Şeyh Bedreddin Simavna Kadısı Oğlu Şeyh Bedreddin (D: Simavna, 1359 – Ö: Serez, 1420) Mutasavvıf,…
Şeyh Bedreddin Destanı – Nazım Hikmet Nazım Hikmet’in Şeyh Bedreddin Destanı, yalnızca bir şiir kitabı…
Türk Kültüründe ve Türk Edebiyatında Hızır Hızır Halk inanışında ölümsüz olduğuna, zorda kalanların yardımına yetiştiğine,…
Kötülüğün Sıradanlığı – Hannah Arendt Fenalık bir çok vakit “canavarca” bir şey şeklinde düşünülür: Şiddete…